世界上的語言種類多達數千種,不同語言之間的交流需要通過翻譯來完成。訊飛聽見同傳作為一款能夠提供全場景、多語種同傳及各類定制服務的同傳產品,自上線以來已為10000多場跨語言會議提供高效、便捷的同傳服務,受到了眾多行業大會的高度認可。
在最近舉辦的BEYOND國際科技創新博覽會上,訊飛聽見同傳作為大會獨家語音轉寫技術支持合作伙伴,共計為21場次的科技創新博覽會和多場科技創新論壇全程提供了實時語音轉寫及翻譯上屏服務。
在本次大會開幕式上,中國科協分管日常工作副主席、書記處第一書記,中國工程院張玉卓院士;中華醫學會會長,中國科學院院士,北京協和醫院名譽院長趙玉沛院士對展會發表了開幕致辭。來自國務院國資委,國家商務部,中國科協,中國國際科技交流中心,中華醫學會,上海市,廣東省,貴州省,澳門特區政府,澳門中聯辦,澳門外交部公署的領導和代表以及社會各界人士出席開幕式,共同展望亞太的科技創新未來。
隨著疫情的持續以及全球化進程遭遇波折,幾乎每一個人都受到了影響,不僅僅體現在工作和學習上,就連平時習以為常的面對面交流也受到了很大影響。而在此期間,科技創新正發揮著愈來愈重要的作用,努力改變著全球社會性問題,如氣候暖化、環境污染、交流障礙、貧富懸殊等等。在交流層面,訊飛聽見同傳依托科大訊飛強大的智能語音技術,不斷拓展翻譯與同傳使用邊界,用技術實力展示了AI正在走向更多的領域。作為本次大會獨家語音轉寫技術支持合作伙伴,訊飛聽見同傳的高效語音識別轉寫翻譯技術,為現場的中外來賓帶來了全新的參會體驗。
新冠疫情蔓延,給全球的會展業帶來了不小的沖擊,嚴重阻礙了線下會議的舉辦。而線上會議的召開需要攻克各種語言之間交流不暢的難題。訊飛聽見不僅支持中文到英、日、韓、法、西、俄、德、阿拉伯等9國語種的翻譯,還支持中、英、日、韓、法、西、俄7國語種的實時轉寫以及字幕條模式和多語種全屏模式,有效滿足不同形式會議的需求。目前,訊飛聽見同傳已服務大會超12000場次,服務覆蓋人群超3.5億人次,已連續5年為全國“兩會”提供智能會議記錄服務。
對于高標準的需要人工同傳服務的會議,訊飛聽見同傳提供各語種的專業人工同傳譯員,通過同傳產品,將譯員的翻譯音頻轉寫為文字進行投屏展示,也支持會議參與者掃碼收聽各語種的同傳語音。全球疫情期間,面對國際會議大都無法線下召開,人工譯員也難以第一時間現場服務的問題,訊飛聽見新增的在直播及在線會議時人工譯員實時接入的功能,方便了翻譯機構業務的開展,并為企業節省了差旅及時間成本。
一直堅定奉行全球化發展的中國,在百年之未有大變局中始終倡導開放共贏發展理念,攜手更多發展中國家共謀發展,共生共贏。訊飛聽見同傳為此次BEYOND國際科技創新博覽會多場次會議全程提供實時語音轉寫及翻譯上屏服務,就是要促進更多與會者交流更順暢、合作更緊密,友誼更深厚!
免責聲明:市場有風險,選擇需謹慎!此文僅供參考,不作買賣依據。
關鍵詞:
關于我們 廣告服務 手機版 投訴文章:435 226 40@qq.com
Copyright (C) 1999-2020 m.ymshequn.com 愛好者日報網 版權所有 聯系網站:435 226 40@qq.com